11 лучших онлайн-переводчиков

Переводчик Translate.ru (PROMT)

Легендарный переводчик PROMT был впервые создан десяток лет назад для платформы PC. Но мобильное приложение получило новое имя. Только вот сам переводчик от этого хуже не стал.

Что интересно, он поддерживает огромное количество языков и может работать без интернета.

Приложение обладает всеми положенными функциями: можно набрать текст на клавиатуре, ввести при помощи голоса или микрофона и сканировать при помощи камеры. Есть режим беседы (перевод в реальном времени) и встроенный разговорник.

Программа также умеет вставлять перевод куда угодно и интегрироваться в браузеры и мессенджеры. Очень удобная штука. При этом приложение не требует много ресурсов и отлично работает на старых девайсах.

Приложение совершенно бесплатно, не имеет рекламного контента и не требует никаких финансовых вложений. Скачать программу можно совершенно бесплатно в Google Play или App Store. Также можно загрузить установочный файл с официального сайта разработчика.

Позитив:

  • Простой и понятный интерфейс;
  • Поддержка огромного количества языков;
  • Есть возможность использовать микрофон для ввода текста;
  • Сканирование текста при помощи камеры;
  • Режим беседы;
  • Встроенный разговорник и словарь;
  • Интеграция с браузерами и мессенджерами;
  • Отличная оптимизация;
  • Приложение совершенно бесплатно;
  • Есть версии для iOS и Android;
  • Нет никакой рекламы.

Негатив:

Замечено не было.

Скачать для Android

Необходимые функции в электронных переводчиках

Электронный переводчик выполняет несколько основных функций:

  • перевод текстов;
  • показ транскрипций;
  • разговорник;
  • словарь;
  • озвучивание текста.

Переводчики-коммуникаторы обладают рядом дополнительных функций:

  • способны распознавать голоса;
  • поддерживает разные виды связи;
  • навигатор;
  • автономный режим работы: может работать без подключения к интернету;
  • может переводить одновременно на несколько языков;
  • рация;
  • может переводить синхронно в режиме диалога;
  • распознаёт голоса;
  • фонарик;
  • указатель из лазера;
  • способен синхронизироваться с некоторыми интернет-сервисами;
  • может измерять естественные параметры окружающей среды;
  • содержит несколько программ для изучения иностранных языков;
  • идеально подходит для использования устройства в экстремальных условиях.

В некоторых усовершенствованных моделях интегрировано ещё несколько функций:

  • калькулятор;
  • диктофон;
  • календарь;
  • радиоприёмное устройство;
  • блокнот;
  • устройство для электронных игр.

Необходимые функции в электронных переводчиках

Специальное ПО и подсчет количества слов

Переводчики используют специальные программы для перевода — CAT-инструменты. Это как графический редактор для дизайнера — основная программа, в которой вы будете выполнять свою работу. Они бывают платными и бесплатными. Какой понадобится именно вам, будет зависеть от требований ваших клиентов.

В моей команде работают с SDL Trados Studio и запрещают переводчикам конвертировать файлы в другие CAT-инструменты. В других же случаях можно вообще ничего не покупать и не устанавливать: вам просто выдадут логин и пароль и вы будете работать в облаке прямо в браузере.

Все CAT-инструменты построены примерно по одной и той же логике. Разберетесь в каком-то одном — с другими тоже не будет проблем. Новичков отправляют на тот же курс от Гугла, где объяснят, как это работает, и научат переводить в CAT-инструменте.

Файл для перевода, открытый в «Студии». Внизу — текст на английском и его перевод на русский. Вверху — совпадения с базой переводов и поиск терминов по глоссарию

В подсчете стоимости заказа CAT-инструменты играют важную роль. К файлу, который нужно перевести, подключается база переводов с предыдущих похожих проектов. Предложения, которые переводите сейчас, могут быть похожи на те, что переводили раньше. Это называется совпадением с базой переводов.

Совпадения измеряются в процентах. Если в базе нашлось точно такое же предложение — это совпадение в 100%. Если из 10 слов различается только одно — 90%.

Считается, что если 90% предложения уже переведено, вы потратите намного меньше усилий, чем если бы переводили с нуля. То есть каждое совпадение имеет свой вес. Если совпадений совсем нет — это 100% усилий и времени переводчика. Если в базе нашлось такое же предложение, просто проверьте его — это примерно 20% усилий.

Стандартная схема подсчета взвешенных слов

Совпадение Вес
100% 0,2
95—99% 0,3
85—94% 0,4
75—84% 0,6
50—74% 1,0
Нет 1,0

Совпадение
Вес

100%
0,2

95—99%
0,3

85—94%
0,4

75—84%
0,6

50—74%
1,0

Нет
1,0

Повторы в тексте имеют такой же вес, как и стопроцентные совпадения, — 0,2.

CAT-инструмент считает совпадения с базой переводов, поэтому заказ оценивается во взвешенных словах. Всегда сверяйте количество взвешенных слов в своем счете за заказ и CAT-инструменте. Могут быть небольшие расхождения из-за разных версий ПО, но если цифры сильно различаются, сразу пишите своему менеджеру.

Результаты подсчета совпадений с базой переводов в «Студии». Всего в этих файлах 18 669 слов, но переводчик получит оплату только за 10 862 взвешенных

Translate.ru

Разбираемся с Translate.ru

Данный сервис знает не так много языков, как Google Translate, — всего 16. По крайней мере, такое количество предоставляет онлайн версия.

У этого же сервиса есть свое полноценное приложение для работы в режиме офлайн — PROMT Professional, однако за это удовольствие придется отдать не менее двух тысяч рублей.

Что касается онлайн версии, в ней вы можете улучшить свой текст благодаря определению тематики.

Так многозначные слова уже будут переводится в соответствии с определенной рубрикой. То есть вы получаете более точный результат.

Тем не менее, не старайтесь загружать объемные тексты в данный переводчик — больше 500 символов он принимать не будет.

Кроме того, у сервиса есть свое мобильное приложение.

Причем оно поддерживается на всех платформах: Android, iOS, Windows Phone. Версия для обычных пользователей бесплатная, но для профессионалов уже обойдется от 400 рублей.

То есть как бесплатный онлайн переводчик translate.ru будет несколько ограничен.

Для компании выгоднее, чтобы вы обратили внимание на их продукцию с расширенными возможностями. Однако и для небольших текстов и словосочетаний данный сервис вполне подойдет

Однако и для небольших текстов и словосочетаний данный сервис вполне подойдет.

Translate.ru (PROMT)

Этот сервис от компании PROMT поддерживает порядка 19 языков и по праву занимает лидирующие позиции на рынке. Программа может переводить как отдельные слова, так и крылатые и устойчивые выражения, а также текст целиком. Получить более качественный перевод пользователь сможет после того, как укажет тематику.

Есть также интегрированный словарь, который показывает подробную грамматическую справку и примеры использования того или иного слова в контексте. Программу можно интегрировать на сайт в качестве виджета или кнопки для перевода сайта целиком.

Плюсы:

  • можно усовершенствовать перевод, уточнив тематику;
  • умеет переводить веб-страницы;
  • содержит встроенные учебники и справочники по грамматике.

Минусы:

ограничение в 3000 символов.

Что выбрать пользователю

Если интересует самый короткий ответ на вопрос о том, какой переводчик лучше всех, то ответ зависит от конкретного случая. Например, если используется современный и мощный смартфон, можно обойтись и Google Translate. Возможностей его англо-русского перевода вполне хватает для базовой помощи в понимании какого-либо текста разговорной тематики. Перевод всего, что попадает в объектив камеры телефона, позволяет не расставаться с ним в поездках за рубеж ни на секунду.

Кроме этого, можно нажатием на любое слово в длинной фразе получить альтернативные варианты его толкования. Из-за того, что многие составляющие предложений в языках очень зависят от контекста, это очень полезная возможность. Она может помочь понять смысл сложной и неоднозначной формулировки.

Из самых популярных можно выделить «Мультитран «и ABBYY Lingvo. Если есть возможность обратиться за помощью к настоящим специалистам своего дела за советом, лучше ею воспользоваться.

Если нужен перевод чего-то с картинки, лучше использовать «Яндекс. Переводчик». Он быстрее всех распознаёт текст и практически на лету осуществляет перевод. Кроме того, даже если у исходного текста были какие-то опечатки или орфографические ошибки, сервис их исправляет ещё на этапе OCR-обработки.

Для проверки правильности склонения иностранных фраз, а также исправления некорректно использованных словоформ можно применять Reverso. Его четыре сервиса в комплексе делают работу с текстами на иностранных языках лёгкой и всеобъемлющей.

Нужно понимать, что если какой-то из сервисов часть своих функций предлагает за деньги, не стоит сразу его отметать как ненужный. Иногда за качественные особенности можно и заплатить, особенно если не предполагается длительное использование, а модель монетизации не подразумевает ежемесячных взносов.

Originally posted 2018-05-26 19:06:55.

Другие направления переводов:

С русского на азербайджанскийС русского на албанскийС русского на амхарскийС русского на английскийС русского на арабскийС русского на армянскийС русского на африкаансС русского на баскскийС русского на белорусскийС русского на бенгальскийС русского на бирманскийС русского на болгарскийС русского на боснийскийС русского на валлийскийС русского на венгерскийС русского на вьетнамскийС русского на гавайскийС русского на галисийскийС русского на голландскийС русского на греческийС русского на грузинскийС русского на гуджаратиС русского на датскийС русского на зулуС русского на ивритС русского на игбоС русского на идишС русского на индонезийскийС русского на ирландскийС русского на исландскийС русского на испанскийС русского на итальянскийС русского на йорубаС русского на казахскийС русского на каннадаС русского на каталанскийС русского на киргизскийС русского на китайскийС русского на китайский традС русского на корейскийС русского на корсиканскийС русского на креольскийС русского на курдскийС русского на кхмерскийС русского на кхосаС русского на лаосскийС русского на латинскийС русского на латышскийС русского на литовскийС русского на люксембургскийС русского на македонскийС русского на малагасийскийС русского на малайскийС русского на малаяламС русского на мальтийскийС русского на маориС русского на маратхиС русского на монгольскийС русского на немецкийС русского на непальскийС русского на норвежскийС русского на панджабиС русского на персидскийС русского на польскийС русского на португальскийС русского на пуштуС русского на румынскийС русского на самоанскийС русского на себуанскийС русского на сербскийС русского на сесотоС русского на сингальскийС русского на синдхиС русского на словацкийС русского на словенскийС русского на сомалийскийС русского на суахилиС русского на суданскийС русского на таджикскийС русского на тайскийС русского на тамильскийС русского на телугуС русского на турецкийС русского на узбекскийС русского на украинскийС русского на урдуС русского на тагальскийС русского на финскийС русского на французскийС русского на фризскийС русского на хаусаС русского на хиндиС русского на хмонгС русского на хорватскийС русского на чеваС русского на чешскийС русского на шведскийС русского на шонаС русского на шотландскийС русского на эсперантоС русского на эстонскийС русского на яванскийС русского на японский

Виды электронных переводчиков

Электронные переводчики бывают нескольких видов:

  • переводчики-коммуникаторы;
  • электронные словари;
  • переводчики-сканеры.

Переводчик-коммуникатор – это и электронный переводчик, и мобильный телефон одновременно. Создано на основе операционной системы Android.

Электронный словарь – портативное устройство с сенсорным дисплеем и клавиатурой. В основном осуществляют перевод на один иностранный язык. Также в функции электронного словаря входят:

  • обратный перевод;
  • блокировка неприемлемой лексики;
  • добавление ранее неизвестных слов;
  • функция стандартного разговорника;
  • увлекательные игры для более интересного изучения иностранных языков;
  • задания для проверки и закрепления знаний;
  • калькулятор для вычислений;
  • блокнот.

Переводчики-сканеры – это устройства со сканером, чтобы можно было оптически распознать текст. В переводчик встроены словари для перевода. Такое устройство хорошо востребовано у туристов; его маленькие размеры позволяют брать с собой переводчик-сканер, чтобы переводить тексты.

ABBYY Lingvo Live

Онлайн-сервис ABBYY Lingvo Live

Не менее интересным вариантом для пользователей будет ABBYY Lingvo Live.

Данный сервис не подходит для перевода масштабных текстов. В основном, он предназначен для работы со словами и словосочетаниями. На русский можно переводить с 20 языков.

Дизайн у этого ресурса приятный, работать вполне удобно.

Среди функций этого сайта не только перевод, но и озвучивание. То есть если вы не разбираетесь в транскрипциях, можете услышать вживую.

В ABBYY Lingvo Live можно задавать свои вопросы. Они обычно касаются того, как перевести то или иное предложение.

Конечно, никто не будет вам добровольно переводить текст, но, по крайней мере, разъяснить некоторые нюансы могут.

Такой обмен сообщениями между пользователями довольно активный, редко когда на что-то не отвечают.

Для того, чтобы пользоваться всеми возможностями, необходимо зарегистрироваться. Без этого вы сможете лишь переводить слова и фразы.

Дополнительные услуги, такие как карточки и вопросы в сообществе, тоже без регистрации не работают.

Одним словом, из-за качественного перевода слов и быстрой поддержки пользователей можно рассматривать этот онлайн переводчик в качестве основного.

Google Translate

Онлайн-переводчик Google Translate

Начнем с классики — Google Translate. Этот сервис и самый популярный, и самый доступный.

Про него слышали все, пользуются им тоже практически каждый. Этот переводчик хорошо знает английский.

Если вы введете многозначное слово, скорее всего, вы сможете ознакомиться со всем списком значений. Довольно удобно и быстро.

Однако это же слово в предложении может звучать нелепо, поскольку сервис берет лишь одно значение.

Причем это же машина, она не всегда может понять какое именно нужно. Слепо доверять сервису только потому, что им пользуются все, не стоит.

Что касается дизайна, то тут всё интуитивно понятно.

Пользователь вряд ли не разберется. Две колонки, над которыми небольшая панелька с выбором языка. Их кстати можно менять местами.

Перевод осуществляется моментально. Кстати, это дополнительная функция. Можете отключить ее, если вам она не нравится.

С помощью данного переводчика можно переводить не только фрагменты, но и целые документы, и вэб-сайты.

Часто некоторые интернет-платформы пользуются услугами этого сервиса для экономии средств на разработку дополнительной язычной версии.

Если нужно перевести лишь рубрики, некоторые описания, то, в принципе, пользоваться Google Translate можно. Иногда фразы могут звучать коряво, но смысл вы поймете.

M-translate.com.ua

 Загрузка …

M-translate — онлайн-переводчик от украинских разработчиков. Отличительной особенностью является возможность перевода на 104 языка. Пользоваться сервисом крайне просто, необходимо перейти на главную страницу, выбрать направление, вставить текст и нажать кнопку «GO». Чтобы очистить результаты, следует воспользоваться кнопкой с изображением крестика, для копирования готового результата – нажать «Copy».

К сожалению, пользователям не предлагается использование сервиса на мобильных устройствах в виде приложения или на компьютерах в виде программы. При этом онлайн-версия имеет адаптивный дизайн и будет хорошо смотреться даже на маленьком экране смартфона.

Важно знать

Важно учитывать, что переводчик выдаст максимально правильный результат только в случае отсутствия грамматических, стилистических и пунктуационных ошибок в тексте оригинала. Также может потребоваться упростить некоторые конструкции, ведь большое количество связей в предложении гарантированно приведет к путанице

Русско-английский онлайн переводчик

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(1712 голосов, в среднем: 4.4/5)

Бесплатный русско-английский переводчик и словарь для перевода слов, фраз, предложений.
Чтобы начать русско-английский перевод, необходимо ввести в верхнее окно редактирования текст.
Далее для работы русско-английского онлайн словаря,
нажмите на зеленую кнопку «Перевести» и текст переведется.

АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
Перевести

Английско-русский переводчик

Google Translate

При помощи данного инструмента от разработчиков Google получится перевести текст с 51 языка. Сервис считается универсальным, подходит для перевода отдельных слов, словосочетаний, текстов, документов и сайтов. При вводе одного слова будут показаны все его значения, что аналогично использованию словаря. Функция отображения транслитерации помогает с произношением и позволяет правильно записать, например, домашний адрес при отправке письма в другую страну.

Страница для перевода в браузере компьютера или мобильного телефона располагается по адресу: https://translate.google.ru/. Иностранный язык может быть определен автоматически или выбран пользователем из выпадающего списка. Для быстрого переключения направления работы присутствует специальная кнопка, на которой расположены две стрелки. Максимальная длина текста составляет 5 тыс. символов. Если требуется перевести документ, следует нажать на соответствующую кнопку для переключения интерфейса и загрузки файла из памяти устройства.

Полезные функции Google Translate

Инструмент также может быть использован как онлайн-переводчик сайтов. Чтобы воспользоваться функцией, необходимо лишь вставить ссылку, а в правой части окна выбрать язык. После клика на продублированный адрес  откроется переведенная интернет-страница.

Будет полезным

Для более удобного использования Google Translate на мобильных устройствах, пользователям предлагается скачать и установить приложение. Поддерживается операционная система Andoid и iOS. Предварительное скачивание языкового файла позволяет работать с выбранным направлением перевода без подключения к сети. В приложениях также доступен мгновенный перевод с камеры, рукописный и голосовой ввод.

Мультитран

Ключевой особенностью сервиса является форум, где пользователи сервиса могут попросить о помощи и спросить совета.

Программа предоставляет детальный перевод, подбирает к словам список синонимов, поддерживает возможность как голосового, так и текстового ввода информации (плюс есть функция «прослушать»).

Есть опция построчного перевода: если в строке программа обнаружила устойчивое выражение, оно дополнительно выделяется, а в сноске показывается пояснение.

Плюсы:

  • форум, где можно попросить о помощи в переводе;
  • обширная база для поиска синонимов;
  • пояснение устойчивых выражений.

Минусы:

  • пользователи отмечают нестабильность в работе сервиса в рабочее время;
  • много ненужной информации.

Reverso.net

Переводчик работает по 13 языковым направлениям. За один раз допускается использовать не более 800 символов текста. Как и в PROMT, здесь имеются дополнительные разделы, где можно посмотреть употребление слова в контексте, его спряжение, синонимы. Присутствует встроенная проверка орфографии, что позволяет улучшить качество готовой работы, исключив возможные ошибки. После регистрации открывается опция перевода документов и файлов, которые используются при построении веб-сайтов.

Будет полезным

Для тех, кто хочет получить нормальный переводчик для своего мобильного устройства, работающего под управлением iOS и Android, доступна загрузка и установка приложений.

На этом список лучших переводчиков онлайн, которые работают без ошибок, можно заканчивать. Остальные сервисы, предлагаемые поисковиком по соответствующему запросу, не могут обеспечить достойных результатов выполнения задачи.

Лидирующие позиции по качеству перевода занимает Google Translate и появившийся недавно проект – DeepL. Немного им уступает PROMT и M-translate. Пользоваться Reverso при работе с большим текстом рекомендуем в последнюю очередь – сервис подойдет только для поиска значений отдельного слова или фразы.

ili — Устройство для мгновенного перевода в автономном режиме (односторонний переводчик)

Смотрите это устройство перевода на Амазонка

Особенности:

Устройство мгновенного автономного переводчика Iili поддерживает Китайский, японский и Испанский в одностороннем переводе. Лучшая особенность этого устройства перевода в том, что оно не требует подключения к Wi-Fi и, следовательно, может использоваться в автономном режиме. Что является особенностью, которой не хватает многим другим устройствам перевода.

Минусы

  • Переводит только на три языка: испанский, китайский и японский
  • Он переводит только один путь (он не переводит испанский, китайский, японский на английский)

Вывод:

Хотя он поддерживает только три языка, тот факт, что его можно использовать в автономном режиме, является огромным бонусом, если вам нужен только перевод на испанский, китайский или японский.

Тем не менее, модель довольно дорогая, учитывая, что она имеет только односторонний перевод.

Мы бы порекомендовали это, если бы не было необходимости в Wi-Fi-соединении.

Однако мы откладываем модель из-за того, что человек, с которым вы разговариваете, не может использовать устройство, чтобы ответить вам.

Мультитран

Переводчик Мультитран

Мультитран отличный вариант для тех, кому нужно перевести или конкретное слово, или небольшую фразу.

Причем они могут быть даже узкоспециализированными, нецензурными или сленговыми. В большинстве случаев вы сможете найти для себя оптимальный вариант.

Данный сервис бесплатный, но есть и платные версии словаря. Впрочем, как правило, достаточно и обычной.

Поддерживает переводчик 11 языков. Не так много по сравнению с предыдущими, но зато перевод более качественный.

К тому же, пользователи могут принимать участие в переводе.

К примеру, к какому-то стойкому выражению сложно подобрать идеальный русскоязычный аналог особенно только с помощью традиционных словарей.

А вот практикующие переводчики могут дописывать контекстуальные варианты. Соответственно, вам легче подобрать что-то для вашего текста.

На сайте есть форум, где вы можете обсудить те или иные особенности перевода, посоветоваться со специалистами.

Вообще выглядит сервис очень просто. Порой даже напоминает разработки середины 2000-х. Очень незамысловатый дизайн скрывает огромный потенциал.

Таким образом, данный сервис является довольно мощным для перевода слов и словосочетаний.

К каждому существует множество значений с привязкой к контексту. Может, переводить таким способом и дольше, но значительно качественнее.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector